image of Madaba mosaic

Week 13: Egeria.

Background | Background Quiz | Starting Assumptions | Resources | Extras
Vocabulary | Etymology | Grammar | Perseus Dictionary | Perseus Tool

Reading Overview | Reading Quiz: English
| Reading Quiz: Latin
Discussion Questions | Latin Composition | Weekly Checklist


Reading #1

Go to Reading #2 ->

Interea ambulantes
pervenimus ad quendam locum,
ubi se tamen montes illi,
inter quos ibamus, aperiebant
et faciebant vallem infinitam,
ingens, planissima et valde pulchram,
et trans vallem apparebat
mons sanctus Dei Sina. [...]

image of Sinai desert

aperiebant: s.v. aperio

ingens, planissima = ingentem, planissimam

apparebat: s.v. appareo

what did they see at the other end of the valley?
Haec est autem vallis
ingens et planissima,
in qua filii Israhel commorati sunt
his diebus,
quod sanctus Moyses ascendit
in montem Domini
et fuit ibi quadraginta diebus
et quadraginta noctibus.

quod: used loosely to mean "when"

for Moses' 40 days on the mountain, see Exodus 24 and Exodus 34

  why did the Israelites spend 40 days and nights in this valley?
Haec est autem vallis,
in qua factus est vitulus,
qui locus usque in hodie ostenditur;
nam lapis grandis
ibi fixus
stat in ipso loco.
for the golden calf, see Exodus 32
  why is there a commemorative stone in this particular place?
Haec ergo vallis ipsa est,
in cuius capite ille locus est,
ubi sanctus Moyses,
cum pasceret pecora soceri sui,
iterum locutus est ei Deus
de rubo in igne.
[...]

for Moses and the burning bush, see Exodus 3

see the shrine of the burning bush in St. Catherine's

what else important happened in this valley?
Mons autem ipse
per giro quidem
unus esse videtur;
intus autem quod ingrederis,
plures sunt,
sed totum mons Dei appellatur,

image of Mount Sinai (Jebel Mousa)

per giro = per girum (gyrum)

intus: adverb

for the fiery appearance of God on Sinai, see Exodus 19 and Exodus 24

  how does the appearance of the mountains change when you get up inside them?
specialis autem ille,
in cuius summitate est hic locus,
ubi descendit maiestas Dei,
sicut scriptum est,
in medio illorum omnium est.
summitate: s.v. summitas
  what happened on the top of the one particular mountain?
Et cum hi omnes,
qui per girum sunt,
tam excelsi sint
quam nunquam me puto vidisse,
tamen ipse ille medianus,
in quo descendit maiestas Dei,
tanto altior est omnibus illis,
ut, cum subissemus in illo,
prorsus toti illi montes,
quos excelsos videramus,
ita infra nos essent,
ac si colliculi permodici essent.
[...]

puto: introduces indirect statement

puto me nunquam vidisse (montes tam excelsos): indirect statement

infra: adverb

colliculi: diminutive of collis

what is special about the mountain where the "majesty of God" had descended?
Qui montes
cum infinito labore ascenduntur,
quoniam non eos subis
lente et lente per girum,
ut dicimus in cocleas,
sed totum ad directum subis
ac si per parietem
et ad directum
descendi necesse est
singulos ipsos montes,
donec pervenias
ad radicem propriam illius mediani,
qui est specialis Sina.
[...]

subis: s.v. subeo

descendi: present passive infinitive

radicem: s.v. radix

 

  what kind of route do they have to follow through the mountains to reach Sinai?
hora ergo quarta pervenimus
in summitatem illam montis Dei sancti Sina,
ubi data est lex,
in eo id est locum,
ubi descendit maiestas Domini
in ea die, qua mons fumigabat.

hora quarta: ablative of time when

Sina: genitive singular (Hebrew names don't decline)

for the fire on the mountain, see Exodus 19 and Exodus 24

what happened on Sinai when the "majesty of God" descended on it?
In eo ergo loco est nunc ecclesia,
non grandis,
quoniam et ipse locus,
id est summitas montis,
non satis grandis est,
quae tamen ecclesia habet de se
gratiam grandem.
[...]
the monastery of Saint Catherine on Mount Sinai
  what kind of church has been built on the spot?
dederunt nobis presbyteri loci ipsius
eulogias,
id est de pomis,
quae in ipso monte nascuntur.

loci ipsius: gen. sg.

pomis: s.v. pomum (fruit, apples)

nascuntur: s.v. nascor

  what did the church elders give to them?
Nam cum ipse mons sanctus Sina
totus petrinus sit,
ita ut nec fruticem habeat,
tamen deorsum
prope radicem montium ipsorum,
id est seu circa illius,
qui medianus est,
seu circa illorum,
qui per giro sunt,
modica terrola est;

fruticem: s.v. frutex

circa (radicem) illius... seu circa (radicem) illorum

terrola: diminutive of terra

  where is it possible to cultivate plants in this region?
statim sancti monachi
pro diligentia sua
arbusculas ponunt
et pomariola instituunt
vel arationes,
et iuxta sibi monasteria,
quasi ex ipsius montis terra
aliquos fructus capiant,
quos tamen manibus suis elaborasse
videantur.

arbusculas: diminutive of arbustas

pomariola: diminutive of pomaria

sibi: general dative (their monasteries, they gather the fruit for themselves, etc.)

fructus: acc. pl.

  what kind of gardening do the monks do?

Go to Reading #2 ->


Modern Languages 4970 / MRS 4903: Medieval Latin. Spring 2003 Online Course at the University of Oklahoma. Visit http://www.ou.edu/online/ for more info.
Laura Gibbs, University of Oklahoma - Information Technology © 2003.  laura-gibbs@ou.edu. Last updated: December 29, 2002 7:12 PM