et ecce |
legis: s.v. lex peritus: takes genitive (legis peritus) surrexit: s.v. surgo surrexit...temptans: participle plus main verb |
| who came and asked questions of Jesus? | |
| magister, quid faciendo vitam aeternam possidebo? |
quid: neuter accusative (object of faciendo) faciendo: gerundive, in ablative ("by doing what?") possidebo: future |
| what does the lawyer want to know? | |
at ille dixit ad eum: |
lege: s.v. lex |
![]() |
what does Jesus ask the lawyer? |
| ille respondens dixit: diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex omnibus viribus tuis et ex omni mente tua et proximum tuum sicut te ipsum |
diliges: future corde: s.v. cor viribus: s.v. vis mente: s.v. mens et [diliges] proximum tuum: parallel structure |
| what does the lawyer say he read in the Bible? | |
| dixitque illi: recte respondisti; hoc fac et vives |
recte: adverb fac: imperative vives: future |
| what does Jesus then tell the lawyer to do? | |
| ille autem volens iustificare se ipsum dixit ad Iesum: et quis est meus proximus? |
autem: postpositive volens...dixit: participle plus main verb Iesum: note that, unlike most Hebrew names, Iesus does decline |
| why does the lawyer ask Jesus to explain more fully? | |
| Iesus dixit: homo quidam descendebat ab Hierusalem in Hiericho et incidit in latrones |
Hierusalem: ablative (Hebrew names) Hiericho: accusative (Hebrew names) latrones: s.v. latro in latrones: in + accusative (preposition) |
| what happened to the man as he traveled to Jericho? | |
| qui etiam despoliaverunt eum et plagis inpositis abierunt semivivo relicto |
qui: relative pronoun
at "beginning" of sentence (= latrones despoliaverunt eum) etiam: postpositive plagis inpositis: ablative absolute abierunt: s.v. abeo semivivo relicto: ablative absolute |
| what did the robbers do to the traveller? | |
| accidit autem ut sacerdos quidam descenderet eadem via et viso illo praeterivit |
autem: postpositive ut...descenderet: ut + subjunctive eadem via: ablative viso illo: ablative absolute praeterivit: s.v. praetereo |
![]() |
what did the priest do when he saw the wounded man? |
| similiter et Levita cum esset secus locum et videret eum pertransiit |
Levita: one of the tribe of Levi (the Levites
were priests) secus: preposition, takes accusative (locum) cum esset...videret: cum + subjunctive |
![]() |
what did the Levite do when he saw the wounded man? |
| Samaritanus autem quidam iter faciens venit secus eum et videns eum misericordia motus est |
Samaritanus: an inhabitant of Samaria iter: neuter acc. (object of faciens) faciens venit: participle plus main verb videns...motus est: participle plus main verb misericordia: ablative, with passive verb |
![]() |
what happened when the Samaritan came by? |
| et adpropians alligavit vulnera eius infundens oleum et vinum |
adpropians: s.v. adpropio = adpropinquo adpropians alligavit...infundens: participles plus main verb vulnera: s.v. vulnus (neuter acc. plural) |
![]() |
what did the Samaritan do for the wounded man? |
| et inponens illum in iumentum suum duxit in stabulum et curam eius egit |
inponens...duxit: participles
plus main verb in iumentum suum: in + accusative (preposition) in stabulum: in + accusative (preposition) egit: s.v. ago |
![]() |
where did the Samaritan take the man? |
| et altera die protulit duos denarios et dedit stabulario et ait |
altera die: ablative protulit: s.v. profero |
| what did the Samaritan give to the stable-boy? | |
| curam illius habe, et quodcumque supererogaveris ego cum rediero reddam tibi |
quodcumque: s.v. quicumque rediero: s.v. redeo, future perfect reddam: future |
![]() |
what does the Samaritan promise to do when he returns? |
| quis horum trium videtur tibi proximus fuisse illi qui incidit in latrones? |
horum trium: genitive plural (horum trium hominum) videtur: passive of video meaning "seem" fuisse: perfect infinitive (complementary infinitive with videtur: seems to have been) illi: dative, with promixus qui: relative pronoun (antecedent is ille) |
| what question does Jesus now ask the lawyer? | |
| at ille dixit: qui fecit misericordiam in illum |
qui: relative pronoun (antecedent
is unexpressed "hic", he) in illum = in illum qui incidit in latrones |
| who was the true neighbor of the wounded man? | |
| et ait illi Iesus: vade et tu fac similiter |
similiter: adverb |
| what advice does Jesus give to the lawyer in the end? |