Luke 10:13-20. οὐαί σοι, χοραζίν: οὐαί σοι, βηθσαϊδά:
ὅτι εἰ ἐν τύρῳ καὶ σιδῶνι ἐγενήθησαν αἱ δυνάμεις αἱ γενόμεναι ἐν ὑμῖν,
πάλαι ἂν ἐν σάκκῳ καὶ σποδῷ καθήμενοι μετενόησαν. πλὴν τύρῳ καὶ σιδῶνι
ἀνεκτότερον ἔσται ἐν τῇ κρίσει ἢ ὑμῖν. καὶ σύ, καφαρναούμ, μὴ ἕως οὐρανοῦ
ὑψωθήσῃ; ἕως τοῦ ᾅδου καταβήσῃ. ὁ ἀκούων ὑμῶν ἐμοῦ ἀκούει, καὶ ὁ ἀθετῶν
ὑμᾶς ἐμὲ ἀθετεῖ: ὁ δὲ ἐμὲ ἀθετῶν ἀθετεῖ τὸν ἀποστείλαντά με. ὑπέστρεψαν
δὲ οἱ ἑβδομήκοντα [δύο] μετὰ χαρᾶς λέγοντες, κύριε, καὶ τὰ δαιμόνια ὑποτάσσεται
ἡμῖν ἐν τῷ ὀνόματί σου. εἶπεν δὲ αὐτοῖς, ἐθεώρουν τὸν σατανᾶν ὡς ἀστραπὴν
ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεσόντα. ἰδοὺ δέδωκα ὑμῖν τὴν ἐξουσίαν τοῦ πατεῖν ἐπάνω
ὄφεων καὶ σκορπίων, καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν δύναμιν τοῦ ἐχθροῦ, καὶ οὐδὲν ὑμᾶς
οὐ μὴ ἀδικήσῃ. πλὴν ἐν τούτῳ μὴ χαίρετε ὅτι τὰ πνεύματα ὑμῖν ὑποτάσσεται,
χαίρετε δὲ ὅτι τὰ ὀνόματα ὑμῶν ἐγγέγραπται ἐν τοῖς οὐρανοῖς. |
Luke 10:13-20. Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for
if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done
in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than
for you. And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust
down to hell. He that heareth you heareth me; and he that despiseth you
despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me. And
the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils are
subject unto us through thy name. And he said unto them, I beheld Satan
as lightning fall from heaven. Behold, I give unto you power to tread on
serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing
shall by any means hurt you. Notwithstanding in this rejoice not, that
the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names
are written in heaven. |