|Mark 9:9-20. καὶ καταβαινόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ ὄρους
διεστείλατο αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ ἃ εἶδον διηγήσωνται, εἰ μὴ ὅταν ὁ υἱὸς
τοῦ ἀνθρώπου ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ. καὶ τὸν λόγον ἐκράτησαν πρὸς ἑαυτοὺς συζητοῦντες
τί ἐστιν τὸ ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι. καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες, ὅτι λέγουσιν
οἱ γραμματεῖς ὅτι ἠλίαν δεῖ ἐλθεῖν πρῶτον; ὁ δὲ ἔφη αὐτοῖς, ἠλίας μὲν
ἐλθὼν πρῶτον ἀποκαθιστάνει πάντα, καὶ πῶς γέγραπται ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ
ἀνθρώπου ἵνα πολλὰ πάθῃ καὶ ἐξουδενηθῇ; ἀλλὰ λέγω ὑμῖν ὅτι καὶ ἠλίας
ἐλήλυθεν, καὶ ἐποίησαν αὐτῷ ὅσα ἤθελον, καθὼς γέγραπται ἐπ' αὐτόν. καὶ
ἐλθόντες πρὸς τοὺς μαθητὰς εἶδον ὄχλον πολὺν περὶ αὐτοὺς καὶ γραμματεῖς
συζητοῦντας πρὸς αὐτούς. καὶ εὐθὺς πᾶς ὁ ὄχλος ἰδόντες αὐτὸν ἐξεθαμβήθησαν,
καὶ προστρέχοντες ἠσπάζοντο αὐτόν. καὶ ἐπηρώτησεν αὐτούς, τί συζητεῖτε
πρὸς αὐτούς; καὶ ἀπεκρίθη αὐτῷ εἷς ἐκ τοῦ ὄχλου, διδάσκαλε, ἤνεγκα τὸν
υἱόν μου πρὸς σέ, ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον: καὶ ὅπου ἐὰν αὐτὸν καταλάβῃ ῥήσσει
αὐτόν, καὶ ἀφρίζει καὶ τρίζει τοὺς ὀδόντας καὶ ξηραίνεται: καὶ εἶπα τοῖς
μαθηταῖς σου ἵνα αὐτὸ ἐκβάλωσιν, καὶ οὐκ ἴσχυσαν. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτοῖς
λέγει, ὦ γενεὰ ἄπιστος, ἕως πότε πρὸς ὑμᾶς ἔσομαι; ἕως πότε ἀνέξομαι
ὑμῶν; φέρετε αὐτὸν πρός με. καὶ ἤνεγκαν αὐτὸν πρὸς αὐτόν. καὶ ἰδὼν αὐτὸν
τὸ πνεῦμα εὐθὺς συνεσπάραξεν αὐτόν, καὶ πεσὼν ἐπὶ τῆς γῆς ἐκυλίετο ἀφρίζων.
||Mark 9:9-20. And as they came down from the mountain, he charged them
that they should tell no man what things they had seen, till the Son of
man were risen from the dead. And they kept that saying with themselves,
questioning one with another what the rising from the dead should mean.
And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?
And he answered and told them, Elias verily cometh first, and restoreth
all things; and how it is written of the Son of man, that he must suffer
many things, and be set at nought. But I say unto you, That Elias is indeed
come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written
of him. And when he came to his disciples, he saw a great multitude about
them, and the scribes questioning with them. And straightway all the people,
when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
And he asked the scribes, What question ye with them? And one of the multitude
answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath
a dumb spirit; And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth,
and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples
that they should cast him out; and they could not. He answereth him, and
saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall
I suffer you? bring him unto me. And they brought him unto him: and when
he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground,
and wallowed foaming.