Mark 7:24-30. ἐκεῖθεν δὲ ἀναστὰς ἀπῆλθεν εἰς τὰ ὅρια
τύρου. καὶ εἰσελθὼν εἰς οἰκίαν οὐδένα ἤθελεν γνῶναι, καὶ οὐκ ἠδυνήθη
λαθεῖν: ἀλλ' εὐθὺς ἀκούσασα γυνὴ περὶ αὐτοῦ, ἧς εἶχεν τὸ θυγάτριον αὐτῆς
πνεῦμα ἀκάθαρτον, ἐλθοῦσα προσέπεσεν πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ: ἡ δὲ γυνὴ
ἦν ἑλληνίς, συροφοινίκισσα τῷ γένει: καὶ ἠρώτα αὐτὸν ἵνα τὸ δαιμόνιον
ἐκβάλῃ ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς. καὶ ἔλεγεν αὐτῇ, ἄφες πρῶτον χορτασθῆναι
τὰ τέκνα, οὐ γάρ ἐστιν καλὸν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων καὶ τοῖς κυναρίοις
βαλεῖν. ἡ δὲ ἀπεκρίθη καὶ λέγει αὐτῷ, κύριε, καὶ τὰ κυνάρια ὑποκάτω τῆς
τραπέζης ἐσθίουσιν ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν παιδίων. καὶ εἶπεν αὐτῇ, διὰ τοῦτον
τὸν λόγον ὕπαγε, ἐξελήλυθεν ἐκ τῆς θυγατρός σου τὸ δαιμόνιον. καὶ ἀπελθοῦσα
εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς εὗρεν τὸ παιδίον βεβλημένον ἐπὶ τὴν κλίνην καὶ τὸ
δαιμόνιον ἐξεληλυθός. |
Mark 7:24-30. And from thence he arose, and went into the borders of
Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it:
but he could not be hid. For a certain woman, whose young daughter had
an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet: The woman
was a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought him that he would
cast forth the devil out of her daughter. But Jesus said unto her, Let
the children first be filled: for it is not meet to take the children's
bread, and to cast it unto the dogs. And she answered and said unto him,
Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs. And
he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of
thy daughter. And when she was come to her house, she found the devil gone
out, and her daughter laid upon the bed. |