Matthew 16:1-12. καὶ προσελθόντες οἱ φαρισαῖοι καὶ
σαδδουκαῖοι πειράζοντες ἐπηρώτησαν αὐτὸν σημεῖον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐπιδεῖξαι
αὐτοῖς. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς, [ὀψίας γενομένης λέγετε, εὐδία,
πυρράζει γὰρ ὁ οὐρανός: καὶ πρωΐ, σήμερον χειμών, πυρράζει γὰρ στυγνάζων
ὁ οὐρανός. τὸ μὲν πρόσωπον τοῦ οὐρανοῦ γινώσκετε διακρίνειν, τὰ δὲ σημεῖα
τῶν καιρῶν οὐ δύνασθε.] γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ, καὶ
σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ εἰ μὴ τὸ σημεῖον ἰωνᾶ. καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς
ἀπῆλθεν. καὶ ἐλθόντες οἱ μαθηταὶ εἰς τὸ πέραν ἐπελάθοντο ἄρτους λαβεῖν.
ὁ δὲ ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, ὁρᾶτε καὶ προσέχετε ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν φαρισαίων
καὶ σαδδουκαίων. οἱ δὲ διελογίζοντο ἐν ἑαυτοῖς λέγοντες ὅτι ἄρτους οὐκ
ἐλάβομεν. γνοὺς δὲ ὁ ἰησοῦς εἶπεν, τί διαλογίζεσθε ἐν ἑαυτοῖς, ὀλιγόπιστοι,
ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε; οὔπω νοεῖτε, οὐδὲ μνημονεύετε τοὺς πέντε ἄρτους
τῶν πεντακισχιλίων καὶ πόσους κοφίνους ἐλάβετε; οὐδὲ τοὺς ἑπτὰ ἄρτους
τῶν τετρακισχιλίων καὶ πόσας σπυρίδας ἐλάβετε; πῶς οὐ νοεῖτε ὅτι οὐ περὶ
ἄρτων εἶπον ὑμῖν; προσέχετε δὲ ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν φαρισαίων καὶ σαδδουκαίων.
τότε συνῆκαν ὅτι οὐκ εἶπεν προσέχειν ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν ἄρτων ἀλλὰ ἀπὸ
τῆς διδαχῆς τῶν φαρισαίων καὶ σαδδουκαίων. |
Matthew 16:1-12. The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting
desired him that he would shew them a sign from heaven. He answered and
said unto them, When it is evening, ye say, It will be fair weather: for
the sky is red. And in the morning, It will be foul weather to day: for
the sky is red and lowering. O ye hypocrites, ye can discern the face of
the sky; but can ye not discern the signs of the times? A wicked and adulterous
generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto
it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.
And when his disciples were come to the other side, they had forgotten
to take bread. Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven
of the Pharisees and of the Sadducees. And they reasoned among themselves,
saying, It is because we have taken no bread. Which when Jesus perceived,
he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves,
because ye have brought no bread? Do ye not yet understand, neither remember
the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye
took up? How is it that ye do not understand that I spake it not to you
concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees
and of the Sadducees? Then understood they how that he bade them not beware
of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the
Sadducees. |