Luke 24:4-12. καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἀπορεῖσθαι αὐτὰς
περὶ τούτου καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο ἐπέστησαν αὐταῖς ἐν ἐσθῆτι ἀστραπτούσῃ.
ἐμφόβων δὲ γενομένων αὐτῶν καὶ κλινουσῶν τὰ πρόσωπα εἰς τὴν γῆν εἶπαν
πρὸς αὐτάς, τί ζητεῖτε τὸν ζῶντα μετὰ τῶν νεκρῶν; οὐκ ἔστιν ὧδε, ἀλλὰ
ἠγέρθη. μνήσθητε ὡς ἐλάλησεν ὑμῖν ἔτι ὢν ἐν τῇ γαλιλαίᾳ, λέγων τὸν υἱὸν
τοῦ ἀνθρώπου ὅτι δεῖ παραδοθῆναι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν καὶ σταυρωθῆναι
καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἀναστῆναι. καὶ ἐμνήσθησαν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ, καὶ ὑποστρέψασαι
ἀπὸ τοῦ μνημείου ἀπήγγειλαν ταῦτα πάντα τοῖς ἕνδεκα καὶ πᾶσιν τοῖς λοιποῖς.
ἦσαν δὲ ἡ μαγδαληνὴ μαρία καὶ ἰωάννα καὶ μαρία ἡ ἰακώβου: καὶ αἱ λοιπαὶ
σὺν αὐταῖς ἔλεγον πρὸς τοὺς ἀποστόλους ταῦτα. καὶ ἐφάνησαν ἐνώπιον αὐτῶν
ὡσεὶ λῆρος τὰ ῥήματα ταῦτα, καὶ ἠπίστουν αὐταῖς. ὁ δὲ πέτρος ἀναστὰς
ἔδραμεν ἐπὶ τὸ μνημεῖον, καὶ παρακύψας βλέπει τὰ ὀθόνια μόνα: καὶ ἀπῆλθεν
πρὸς ἑαυτὸν θαυμάζων τὸ γεγονός. |
Luke 24:4-12. And it came to pass, as they were much perplexed thereabout,
behold, two men stood by them in shining garments: And as they were afraid,
and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek
ye the living among the dead? He is not here, but is risen: remember how
he spake unto you when he was yet in Galilee, Saying, The Son of man must
be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third
day rise again. And they remembered his words, And returned from the sepulchre,
and told all these things unto the eleven, and to all the rest. It was
Mary Magdalene and Joanna, and Mary the mother of James, and other women
that were with them, which told these things unto the apostles. And their
words seemed to them as idle tales, and they believed them not. Then arose
Peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen
clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that
which was come to pass. |