Luke 17:11-19. καὶ ἐγένετο ἐν τῷ πορεύεσθαι εἰς ἰερουσαλὴμ
καὶ αὐτὸς διήρχετο διὰ μέσον σαμαρείας καὶ γαλιλαίας. καὶ εἰσερχομένου
αὐτοῦ εἴς τινα κώμην ἀπήντησαν [αὐτῷ] δέκα λεπροὶ ἄνδρες, οἳ ἔστησαν
πόρρωθεν, καὶ αὐτοὶ ἦραν φωνὴν λέγοντες, ἰησοῦ ἐπιστάτα, ἐλέησον ἡμᾶς.
καὶ ἰδὼν εἶπεν αὐτοῖς, πορευθέντες ἐπιδείξατε ἑαυτοὺς τοῖς ἱερεῦσιν.
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὑπάγειν αὐτοὺς ἐκαθαρίσθησαν. εἷς δὲ ἐξ αὐτῶν, ἰδὼν
ὅτι ἰάθη, ὑπέστρεψεν μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν θεόν, καὶ ἔπεσεν
ἐπὶ πρόσωπον παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ εὐχαριστῶν αὐτῷ: καὶ αὐτὸς ἦν σαμαρίτης.
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ ἰησοῦς εἶπεν, οὐχὶ οἱ δέκα ἐκαθαρίσθησαν; οἱ δὲ ἐννέα
ποῦ; οὐχ εὑρέθησαν ὑποστρέψαντες δοῦναι δόξαν τῷ θεῷ εἰ μὴ ὁ ἀλλογενὴς
οὗτος; καὶ εἶπεν αὐτῷ, ἀναστὰς πορεύου: ἡ πίστις σου σέσωκέν σε. |
Luke 17:11-19. And it came to pass, as he went to Jerusalem, that he
passed through the midst of Samaria and Galilee. And as he entered into
a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood
afar off: And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have
mercy on us. And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves
unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.
And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with
a loud voice glorified God, And fell down on his face at his feet, giving
him thanks: and he was a Samaritan. And Jesus answering said, Were there
not ten cleansed? but where are the nine? There are not found that returned
to give glory to God, save this stranger. And he said unto him, Arise,
go thy way: thy faith hath made thee whole. |