|Luke 4:25-32. ἐπ' ἀληθείας δὲ λέγω ὑμῖν, πολλαὶ χῆραι
ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις ἠλίου ἐν τῷ ἰσραήλ, ὅτε ἐκλείσθη ὁ οὐρανὸς ἐπὶ ἔτη
τρία καὶ μῆνας ἕξ, ὡς ἐγένετο λιμὸς μέγας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν, καὶ πρὸς
οὐδεμίαν αὐτῶν ἐπέμφθη ἠλίας εἰ μὴ εἰς σάρεπτα τῆς σιδωνίας πρὸς γυναῖκα
χήραν. καὶ πολλοὶ λεπροὶ ἦσαν ἐν τῷ ἰσραὴλ ἐπὶ ἐλισαίου τοῦ προφήτου,
καὶ οὐδεὶς αὐτῶν ἐκαθαρίσθη εἰ μὴ ναιμὰν ὁ σύρος. καὶ ἐπλήσθησαν πάντες
θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούοντες ταῦτα, καὶ ἀναστάντες ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω
τῆς πόλεως, καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἕως ὀφρύος τοῦ ὄρους ἐφ' οὗ ἡ πόλις ᾠκοδόμητο
αὐτῶν, ὥστε κατακρημνίσαι αὐτόν: αὐτὸς δὲ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν ἐπορεύετο.
καὶ κατῆλθεν εἰς καφαρναοὺμ πόλιν τῆς γαλιλαίας. καὶ ἦν διδάσκων αὐτοὺς
ἐν τοῖς σάββασιν: καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ, ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ
ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ.
||Luke 4:25-32. But I tell you of a truth, many widows were in Israel in
the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months,
when great famine was throughout all the land; But unto none of them was
Elias sent, save unto Sarepta, a city of Sidon, unto a woman that was a
widow. And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet;
and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian. And all they in
the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath, And
rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the
hill whereon their city was built, that they might cast him down headlong.
But he passing through the midst of them went his way, And came down to
Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days. And
they were astonished at his doctrine: for his word was with power.