Matthew 28:5-11. ἀποκριθεὶς δὲ ὁ ἄγγελος εἶπεν ταῖς
γυναιξίν, μὴ φοβεῖσθε ὑμεῖς, οἶδα γὰρ ὅτι ἰησοῦν τὸν ἐσταυρωμένον ζητεῖτε:
οὐκ ἔστιν ὧδε, ἠγέρθη γὰρ καθὼς εἶπεν: δεῦτε ἴδετε τὸν τόπον ὅπου ἔκειτο.
καὶ ταχὺ πορευθεῖσαι εἴπατε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ὅτι ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν,
καὶ ἰδοὺ προάγει ὑμᾶς εἰς τὴν γαλιλαίαν, ἐκεῖ αὐτὸν ὄψεσθε: ἰδοὺ εἶπον
ὑμῖν. καὶ ἀπελθοῦσαι ταχὺ ἀπὸ τοῦ μνημείου μετὰ φόβου καὶ χαρᾶς μεγάλης
ἔδραμον ἀπαγγεῖλαι τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ. καὶ ἰδοὺ ἰησοῦς ὑπήντησεν αὐταῖς
λέγων, χαίρετε. αἱ δὲ προσελθοῦσαι ἐκράτησαν αὐτοῦ τοὺς πόδας καὶ προσεκύνησαν
αὐτῷ. τότε λέγει αὐταῖς ὁ ἰησοῦς, μὴ φοβεῖσθε: ὑπάγετε ἀπαγγείλατε τοῖς
ἀδελφοῖς μου ἵνα ἀπέλθωσιν εἰς τὴν γαλιλαίαν, κἀκεῖ με ὄψονται. πορευομένων
δὲ αὐτῶν ἰδού τινες τῆς κουστωδίας ἐλθόντες εἰς τὴν πόλιν ἀπήγγειλαν
τοῖς ἀρχιερεῦσιν ἅπαντα τὰ γενόμενα. |
Matthew 28:5-11. And the angel answered and said unto the women, Fear
not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified. He is not here:
for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay. And
go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and,
behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I
have told you. And they departed quickly from the sepulchre with fear and
great joy; and did run to bring his disciples word. And as they went to
tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they
came and held him by the feet, and worshipped him. Then said Jesus unto
them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and
there shall they see me. Now when they were going, behold, some of the
watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things
that were done. |