Matthew 26:1-9. καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ ἰησοῦς
πάντας τοὺς λόγους τούτους, εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, οἴδατε ὅτι μετὰ
δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς
τὸ σταυρωθῆναι. τότε συνήχθησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ
εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως τοῦ λεγομένου καϊάφα, καὶ συνεβουλεύσαντο
ἵνα τὸν ἰησοῦν δόλῳ κρατήσωσιν καὶ ἀποκτείνωσιν: ἔλεγον δέ, μὴ ἐν τῇ
ἑορτῇ, ἵνα μὴ θόρυβος γένηται ἐν τῷ λαῷ. τοῦ δὲ ἰησοῦ γενομένου ἐν βηθανίᾳ
ἐν οἰκίᾳ σίμωνος τοῦ λεπροῦ, προσῆλθεν αὐτῷ γυνὴ ἔχουσα ἀλάβαστρον μύρου
βαρυτίμου καὶ κατέχεεν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ ἀνακειμένου. ἰδόντες δὲ
οἱ μαθηταὶ ἠγανάκτησαν λέγοντες, εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη; ἐδύνατο γὰρ τοῦτο
πραθῆναι πολλοῦ καὶ δοθῆναι πτωχοῖς. |
Matthew 26:1-9. And it came to pass, when Jesus had finished all these
sayings, he said unto his disciples, Ye know that after two days is the
feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders
of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. But
they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.
Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper, There came
unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and
poured it on his head, as he sat at meat. But when his disciples saw it,
they had indignation, saying, To what purpose is this waste? For this ointment
might have been sold for much, and given to the poor. |