Matthew 9:1-8. καὶ ἐμβὰς εἰς πλοῖον διεπέρασεν καὶ
ἦλθεν εἰς τὴν ἰδίαν πόλιν. καὶ ἰδοὺ προσέφερον αὐτῷ παραλυτικὸν ἐπὶ κλίνης
βεβλημένον. καὶ ἰδὼν ὁ ἰησοῦς τὴν πίστιν αὐτῶν εἶπεν τῷ παραλυτικῷ, θάρσει,
τέκνον: ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι. καὶ ἰδού τινες τῶν γραμματέων εἶπαν
ἐν ἑαυτοῖς, οὗτος βλασφημεῖ. καὶ ἰδὼν ὁ ἰησοῦς τὰς ἐνθυμήσεις αὐτῶν εἶπεν,
ἱνατί ἐνθυμεῖσθε πονηρὰ ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν; τί γάρ ἐστιν εὐκοπώτερον,
εἰπεῖν, ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι, ἢ εἰπεῖν, ἔγειρε καὶ περιπάτει; ἵνα
δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐπὶ τῆς γῆς ἀφιέναι ἁμαρτίας
_ τότε λέγει τῷ παραλυτικῷ, ἐγερθεὶς ἆρόν σου τὴν κλίνην καὶ ὕπαγε εἰς
τὸν οἶκόν σου. καὶ ἐγερθεὶς ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ. ἰδόντες δὲ οἱ
ὄχλοι ἐφοβήθησαν καὶ ἐδόξασαν τὸν θεὸν τὸν δόντα ἐξουσίαν τοιαύτην τοῖς
ἀνθρώποις. |
Matthew 9:1-8. And he entered into a ship, and passed over, and came
into his own city. And, behold, they brought to him a man sick of the palsy,
lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the
palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee. And, behold, certain
of the scribes said within themselves, This man blasphemeth. And Jesus
knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts? For
whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise,
and walk? But that ye may know that the Son of man hath power on earth
to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take
up thy bed, and go unto thine house. And he arose, and departed to his
house. But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God,
which had given such power unto men. |