<< Home Page | Odo Index

Aesop's Fables and Other Parables: Odo of Cheriton

33. DE ASINO ET PORCO.
Perry 600

Contra pigros et carnem fouentes.
Asinus frequenter uidit quod Porco in domo dabatur panis et pulmentum, drasca et huiusmodi, et nihil laborabat nisi, quando bene com(m)ederat, iuit dormitum. Cogitauit Asinus: Porcus iste bene se habet, bene com(m)edit et bibit, et nichil laborat; ego tota die laboro et parum com(m)edo; fingam me infirmum. Fecit sic: in pace iacuit. Stimulauit eum Dominus eius; surgere noluit, sed ingemuit. Ait Dominus uxori sue: Asinus noster infirmatur. Dixit Domina: Ex quo ita est, demus ei panem, farinam, et portemus ei aquam. Fecerunt sic. Asinus parum comedit in principio, postea satis, et inpinguatus est. Et dixit Asinus penes se: Modo habeo bonum seculum. Item, quando Porcus fuit inpinguatus, fecit Dominus domus uenire carnificem cum securi et cultello, ut Porcum interficiet (sic). Carnifex cum securi percussit Porcum in capite quod cecidit, cum cultello extraxit sanguinem de gutture. Quod uidens Asinus exterritus est, timens ne ipsum interficerent, cum inpinguatus esset; et ait penes se: Certe malo laborare et uitam pristinam ducere quam sic interfici. Exiuit stabulum et saltauit ante Dominum suum. Quod uidens Dominus restituit eum pristino officio et bona morte mortuus est.
Porcus significat diuites qui bene se induunt et bene comedunt et nihil laborant. Hii sunt clerici, usurarii, porci Diaboli, in quos intrauit spiritus inmundus et misit eos in mare, id est in amaritudinem culpe et tandem in amaritudinem gehenne. Asinus, quem equitat Christus, est uir iustus, siue in studio, siue in claustro, siue in campo labori deditus, et melius est quod in labore portemus Christum in supernam Ierusalem quam, sicut porci Diaboli, precipitemur in gehennam, quam securim dampnationis super caput recipere. Huiusmodi in labore hominum non sunt; ideo cum hominibus non flagellabuntur, sed cum demonibus. Isa[ias] [10.16]: Propter hoc mittet Dominus, Deus exercituum, in pinguibus eius tenuitatem.


The Latin text of Odo shown here is taken from Léopold Hervieux, Les fabulistes latins depuis le siècle d'Auguste jusqu'à la. fin du Moyen-Age (1893-1899). There is a delightful English translation of Odo by John Jacobs, which is still in print. It's a lovely book!