|Mark 14:22-31. καὶ ἐσθιόντων αὐτῶν λαβὼν ἄρτον εὐλογήσας
ἔκλασεν καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς καὶ εἶπεν, λάβετε, τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου.
καὶ λαβὼν ποτήριον εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς, καὶ ἔπιον ἐξ αὐτοῦ πάντες.
καὶ εἶπεν αὐτοῖς, τοῦτό ἐστιν τὸ αἷμά μου τῆς διαθήκης τὸ ἐκχυννόμενον
ὑπὲρ πολλῶν: ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐκέτι οὐ μὴ πίω ἐκ τοῦ γενήματος τῆς
ἀμπέλου ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅταν αὐτὸ πίνω καινὸν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ
θεοῦ. καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν. καὶ λέγει αὐτοῖς
ὁ ἰησοῦς ὅτι πάντες σκανδαλισθήσεσθε, ὅτι γέγραπται, πατάξω τὸν ποιμένα,
καὶ τὰ πρόβατα διασκορπισθήσονται: ἀλλὰ μετὰ τὸ ἐγερθῆναί με προάξω ὑμᾶς
εἰς τὴν γαλιλαίαν. ὁ δὲ πέτρος ἔφη αὐτῷ, εἰ καὶ πάντες σκανδαλισθήσονται,
ἀλλ' οὐκ ἐγώ. καὶ λέγει αὐτῷ ὁ ἰησοῦς, ἀμὴν λέγω σοι ὅτι σὺ σήμερον ταύτῃ
τῇ νυκτὶ πρὶν ἢ δὶς ἀλέκτορα φωνῆσαι τρίς με ἀπαρνήσῃ. ὁ δὲ ἐκπερισσῶς
ἐλάλει, ἐὰν δέῃ με συναποθανεῖν σοι, οὐ μή σε ἀπαρνήσομαι. ὡσαύτως δὲ
καὶ πάντες ἔλεγον.
||Mark 14:22-31. And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and
brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body. And he
took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they
all drank of it. And he said unto them, This is my blood of the new testament,
which is shed for many. Verily I say unto you, I will drink no more of
the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom
of God. And when they had sung an hymn, they went out into the mount of
Olives. And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of
me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep
shall be scattered. But after that I am risen, I will go before you into
Galilee. But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will
not I. And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day,
even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.
But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not
deny thee in any wise. Likewise also said they all.