Mark 11:19-33. καὶ ὅταν ὀψὲ ἐγένετο, ἐξεπορεύοντο
ἔξω τῆς πόλεως. καὶ παραπορευόμενοι πρωῒ εἶδον τὴν συκῆν ἐξηραμμένην
ἐκ ῥιζῶν. καὶ ἀναμνησθεὶς ὁ πέτρος λέγει αὐτῷ, ῥαββί, ἴδε ἡ συκῆ ἣν κατηράσω
ἐξήρανται. καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς, ἔχετε πίστιν θεοῦ, ἀμὴν
λέγω ὑμῖν ὅτι ὃς ἂν εἴπῃ τῷ ὄρει τούτῳ, ἄρθητι καὶ βλήθητι εἰς τὴν θάλασσαν,
καὶ μὴ διακριθῇ ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ ἀλλὰ πιστεύῃ ὅτι ὃ λαλεῖ γίνεται,
ἔσται αὐτῷ. διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, πάντα ὅσα προσεύχεσθε καὶ αἰτεῖσθε,
πιστεύετε ὅτι ἐλάβετε, καὶ ἔσται ὑμῖν. καὶ ὅταν στήκετε προσευχόμενοι,
ἀφίετε εἴ τι ἔχετε κατά τινος, ἵνα καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
ἀφῇ ὑμῖν τὰ παραπτώματα ὑμῶν. καὶ ἔρχονται πάλιν εἰς ἱεροσόλυμα. καὶ
ἐν τῷ ἱερῷ περιπατοῦντος αὐτοῦ ἔρχονται πρὸς αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ
γραμματεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι καὶ ἔλεγον αὐτῷ, ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα
ποιεῖς; ἢ τίς σοι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἵνα ταῦτα ποιῇς; ὁ δὲ ἰησοῦς
εἶπεν αὐτοῖς, ἐπερωτήσω ὑμᾶς ἕνα λόγον, καὶ ἀποκρίθητέ μοι, καὶ ἐρῶ ὑμῖν
ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ: τὸ βάπτισμα τὸ ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ
ἀνθρώπων; ἀποκρίθητέ μοι. καὶ διελογίζοντο πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντες, ἐὰν
εἴπωμεν, ἐξ οὐρανοῦ, ἐρεῖ, διὰ τί [οὖν] οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ; ἀλλὰ εἴπωμεν,
ἐξ ἀνθρώπων; _ ἐφοβοῦντο τὸν ὄχλον, ἅπαντες γὰρ εἶχον τὸν ἰωάννην ὄντως
ὅτι προφήτης ἦν. καὶ ἀποκριθέντες τῷ ἰησοῦ λέγουσιν, οὐκ οἴδαμεν. καὶ
ὁ ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς, οὐδὲ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ. |
Mark 11:19-33. And when even was come, he went out of the city. And in
the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the
roots. And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold,
the fig tree which thou cursedst is withered away. And Jesus answering
saith unto them, Have faith in God. For verily I say unto you, That whosoever
shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the
sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things
which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith. Therefore
I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that
ye receive them, and ye shall have them. And when ye stand praying, forgive,
if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven
may forgive you your trespasses. But if ye do not forgive, neither will
your Father which is in heaven forgive your trespasses. And they come again
to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the
chief priests, and the scribes, and the elders, And say unto him, By what
authority doest thou these things? and who gave thee this authority to
do these things? And Jesus answered and said unto them, I will also ask
of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority
I do these things. The baptism of John, was it from heaven, or of men?
answer me. And they reasoned with themselves, saying, If we shall say,
From heaven; he will say, Why then did ye not believe him? But if we shall
say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he
was a prophet indeed. And they answered and said unto Jesus, We cannot
tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what
authority I do these things. |