2 Samuel. David et Urias.

Brief Comments on the Latin:

[Note: You will find other helpful information by looking at the segmented text, which shows clearly how the sentences and clauses are organized. You can also choose to have the verbs and/or bold speech highlighted, which often makes the Latin easier to understand.]

11:1 The phrase vertente anno is an ablative absolute. The name Ioab does not decline; here it is in the accusative. The name Israhel is also in the accusative. The name Ammon is in the genitive. The name Rabba is in the accusative. The name Hierusalem is in the ablative.

11:3 The subjunctive esset is indirect question, introduced by quae. The use of quod to introduce indirect statement is non-classical. The name Heliam does not decline; here it is in the genitive. The name Urias does decline; Uriae is the genitive form.

11:4 The phrase missis nuntiis is an ablative absolute. Latin often uses a relative pronoun,quae, to join together what would be two separate sentences in English: "(and) when she had come in..."

11:5 The phrase concepto fetu is an ablative absolute. The participle-verb combination, mittens nuntiavit, can be translated as verb-verb: "she sent (and) announced..." The name David is in the dative.

11:6 The name Ioab is in the accusative. The name Urias does decline; Uriam is the accusative form.The verb-participle combination, misit ... dicens, can be translated as verb-verb: "David sent ... (and) said..." The name David is in the nominative (misit David) and the accusative (ad David).

11:7 The name David is in the nominative (quaesivit David) and the accusative (ad David). The subjunctives ageret and administraretur are indirect question, introduced by quam and quomodo.

11:10 The name David is in the dative (nuntiatum est David) and the nominative (ait David). The word numquid introduces a question.

11:11 The name David is in the accusative. The use of quod to introduce indirect statement is non-classical (there is an implied verb of swearing: "[I swear] that, quod, I will not do this thing").

11:12 The place name Hierusalem is in the ablative.

11:13 The preposition coram takes the ablative. Latin often uses a relative pronoun,qui, to join together what would be two separate sentences in English: "(and) he went out..." The participle-verb combination, egressus ... dormivit, can be translated as verb-verb: "he went out ... (and) slept..."

11:14 The name Ioab is in the accusative. The name Urias does decline; Uriae is the genitive form.

11:15 The name Urias does decline; Uriam is the genitive form.

[If you have questions that are not answered by the commentary or by checking the segmented / marked-up versions of the text, please send me a note - that would be very helpful in making these pages more useful for everyone.]