Judges. Samson Mortuus Est.

Brief Comments on the Latin:

[Note: You will find other helpful information by looking at the segmented text, which shows clearly how the sentences and clauses are organized. You can also choose to have the verbs and/or bold speech highlighted, which often makes the Latin easier to understand.]

16:21 Latin often uses a relative pronoun,quem, to join together what would be two separate sentences in English: "(and) when the Philistines had seized him..." The word Philisthim is a Hebrew plural form. Gazam is in the accusative (= ad Gazam).

16:23 The name Dagon does not decline; here it is in the dative, in apposition with deo. The name Samson does not decline; here it is in the accusative, in apposition with inimicum.

16:24 Latin often uses a relative pronoun,quod, to join together what would be two separate sentences in English: "(and) the people also saw this..." The participle-verb combination, videns laudabat, can be translated as verb-verb: "the people saw... (and) praised..."

16:25 The phrase sumptis epulis is an ablative absolute. The name Samson does not decline; here it is in the accusative. Latin often uses a relative pronoun,qui, to join together what would be two separate sentences in English: "(and) he..."

16:26 Latin often uses a relative pronoun,qui, to join together what would be two separate sentences in English: "(and) he..." The participle regenti modifies puero.

16:27 The name Samson does not decline; here it is in the accusative.

16:28 The phrase invocato Domino is an ablative absolute. The phrases Domine Deus and Deus meus are in the vocative.

16:30 The word Philisthim is a Hebrew plural and does not decline; here it is in the ablative. The phrase concussis columnis is an ablative absolute. The word multo is an ablative of comparison with plures ("many more").

16:31 The participle-verb combination, descendentes ... tulerunt, can be translated as verb-verb: "they came down ... (and) took away..." The place names Saraa and Esthaol do not decline; here they are in the accusative. The name Manue does not decline; here it is in the genitive, in apposition with patris. The name Israhel does not decline; here it is in the accusative.

[If you have questions that are not answered by the commentary or by checking the segmented / marked-up versions of the text, please send me a note - that would be very helpful in making these pages more useful for everyone.]