Genesis. Dina et Sychem.

Brief Comments on the Latin:

[Note: You will find other helpful information by looking at the segmented text, which shows clearly how the sentences and clauses are organized. You can also choose to have the verbs and/or bold speech highlighted, which often makes the Latin easier to understand.]

34:2 Latin often uses a relative pronoun, quam, to join together what would be two separate sentences in English: "(and) when Sychem saw her..." The name Emor does not decline; here it is in the genitive (filuius Emor Evei, "the son of Hemor the Hevite").

34:4 The name Emor does not decline; here it is in the accusative, in apposition with patrem. The verb inquit is being used postpositively here to indicate direct speech. The word coniugem is being used predicatively: "get this girl for me (as a) wife."

34:13 The name Iacob does not decline; here it is in the genitive (filii Iacob, "the sons of Jacob"). The name Sychem does not decline; here it is in the dative, as is patri.

34:14 Note the parallel construction: non possumus facere ... nec (possumus) dare.

34:17 The word si takes a "n" before the initial vowel in autem (like the English use of "an" in "an apple").

34:18 The name Emor does not decline; here it is in the dative, as is Sychem (in apposition with filio).

34:24 The phrase circumcisis maribus is an ablative absolute.

34:25 Note that arreptis...gladiis is an ablative absolute. The name Iacob is in the genitive here (duo Iacob filii, "the two sons of Jacob"). The names Symeon and Levi are in the nominative, in apposition with fratres (the subjects of ingressi sunt). The deponent verb ingressi sunt is transitive, and takes a direct object. The phrase interfectis masculis is an ablative absolute.

34:26 The names Emor and Sychem are in the accusative; the sons of Jacob are the implied subject of necaverunt. In the phrase de domo Sychem, the name Sychem is in the genitive ("from the house of Sychem").

34:27 The phrase quibus egressis is an ablative absolute. Latin often uses a relative pronoun, quibus, to join together what would be two separate sentences in English: "(and) when they had gone out..." The name Iacob is in the genitive here (filii Iacob, "the sons of Jacob"). The deponent verb depopulati sunt is transitive, and takes a direct object.

34:29 The full form of the verb duxere is duxerunt. The word captivas is being used predicatively: uxores duxere captivas, "they led their wives away (as) captives."

[If you have questions that are not answered by the commentary or by checking the segmented / marked-up versions of the text, please send me a note - that would be very helpful in making these pages more useful for everyone.]