Aesop's Fables: Townsend (1867)
210. The Peacock and Juno (Perry 509)
THE PEACOCK made complaint to Juno that, while the nightingale pleased
every ear with his song, he himself no sooner opened his mouth than he
became a laughingstock to all who heard him. The Goddess, to console him,
said, 'But you far excel in beauty and in size. The splendor of the emerald
shines in your neck and you unfold a tail gorgeous with painted plumage.'
'But for what purpose have I,' said the bird, 'this dumb beauty so long
as I am surpassed in song?' 'The lot of each,' replied Juno, 'has been
assigned by the will of the Fates--to thee, beauty; to the eagle, strength;
to the nightingale, song; to the raven, favorable, and to the crow, unfavorable
auguries. These are all contented with the endowments allotted to them.'
George Fyler Townsend's translation of the fables, first published in 1867, is
in the public domain and can be found at many websites, including Project
Illustrations come from: Aesop's Fables, by George Fyler Townsend, with
illustrations by Harrison Weir, 1867, at Google