<< Home Page | Oxford (Gibbs) Index

Aesop's Fables, translated by Laura Gibbs (2002)

Perry 493 (Phaedrus 3.1)

An old woman saw a wine jar that had been drained empty, but the lees of the exquisite wine still sent forth a pleasant odour from the noble vessel. The woman greedily imbibed the smell, deeply inhaling through both nostrils, and said, 'Oh sweet spirits, I do declare, how excellent you must once have been to have left behind such fine remains!'
People who know me will be able to say what this fable is about.

Note: Phaedrus is playing with the comic stereotype of the drunken old woman, who was a stock figure of both Greek and Roman comedy (e.g., Plautus, Cistellaria 149: 'This old woman is both a big talker and a big drinker').

Source: Aesop's Fables. A new translation by Laura Gibbs. Oxford University Press (World's Classics): Oxford, 2002.
NOTE: New cover, with new ISBN, published in 2008; contents of book unchanged.