Aesop's Fables, translated by Laura Gibbs (2002)
359. THE RAVEN, THE STORK AND HIS BEAK
Perry 590 (Odo
This fable shows that a change of place does not make you a saint.
There was once a stork who quarrelled with his wife and poked out her
eye with his beak. The stork was ashamed for having inflicted such an
injury on his wife so he flew away to go live somewhere else. A raven
ran into the stork and asked the reason for his journey. The stork said
that he had poked out his wife's eye with his beak. The raven asked the
stork, 'Is this the same beak that you have always had?' When the stork
said it was, the raven then remarked, 'So what is the point of your running
away if you carry your beak with you wherever you go?'
Aesop's Fables. A new translation by Laura
Oxford University Press (World's Classics): Oxford, 2002.
cover, with new ISBN, published in 2008; contents of book unchanged.