Aesop's Fables and Other Parables: Odo of Cheriton
63. DE MURE QUI VOLUIT MATRIMONIUM CONTRAHERE.
Perry 619
Contra illos qui superbe agunt, alta cogitantes et sapientes et cetera.
Mus semel uoluit matrimonium contrahere et cogitauit quod maritum acciperet
fortissimum; et cogitauit penes se quid esset strenuissimum. Tandem uidebatur
sibi quod Ventus, quia prosternit cedros, turres, domos. Misit nuncios
Vento quod esset maritus eius. Dixit Ventus: Quare uult mecum contrahere?
Dixerunt nuncii: Quia inter omnes creaturas es fortissima. Respondit Ventus:
I(m)mo castrum Narbonense forcius est me, quia iam plus quam per mille
annos stetit aduersum me et [s]cindit et confringit uires meas, et nunquam
potui eum (sic) prosternere. Reuersi sunt nuncii et retulerunt responsum,
et dixit Mus: Ex quo forcior est Turris, volo quod sit maritus meus. Significabat
hoc Turri, et ait Turris: Quare uult mecum contrahere? Et responsum: Quia
res es fortissima et forcior Vento. Et ait Turris: Certe Mures sunt forciores
me, quia tota die me perforant et frangunt, et faciunt uiam per me. Et
ita, habito consilio, oportebat quod Mus Murem sibi associaret. Sic plerique
ardua excogitant et mirabilia facere proponunt, et: / Parturiunt montes,
et exit ridiculus Mus./ [Libro] IV Regum [14.9], dixit rex Israel ad Amasiam
regem Iuda: Carduus Libani misit ad Cedrum que est in Libano, dicens:
Da filiam tuam filio meo uxorem. Transieruntque bestie saltus, que sunt
in Libano, et conculcaverunt Carduum. Percuciens inualuisti super Edom,
et subleuauit te cor tuum. Contentus esto gloria, et sede in domo tua.
Quare prouocas malum, ut cadas tu et Iudas tecum? Noluit adquiscere et
factum est prelium, et cesus est populus Iuda. Amasiam uero regem Iuda
cepit Ioas rex Israel et multa mala intulit. / Si[c] plerique alta aggrediuntur
et uilissime corruunt. Ieronimus: Rectius fuisset homini subiisse coniug[i]um
et ambulasse per plana quam ad altiora tendere et in profundum inferni
cadere. Eciam in bonis operibus et in uirtutibis perciulosum est gloriari.
[Lib.] I Machabeorum [6.43], Eleazar uolens facere sibi nomen in eternum
supposuit se elefanti (sic) et occidit eum; et cecidit bestia super ipsum
et mortuus est. G[regorius]: Quasi sub hoste(m) quem prosternit moritur,
qui de culpa quam superat non eleuatur. G[regorius]: Auctoris sui graciam
negare conuincitur quisquis sibi tribuit quod operatur; ex quo igitur
non in uirtutibus nec in bonis operibus gloriandum, qu[oni]am periculosum
est in malicia gloriari. / Alta cadunt, inflata crepant, tumentia premuntur,
/ [Hoc reinte uerbum]: Frangit Deus omne superbum.
The
Latin text of Odo shown here is taken from Léopold Hervieux, Les fabulistes
latins depuis le siècle d'Auguste jusqu'à la. fin du Moyen-Age (1893-1899).
There is a delightful English translation of Odo by John Jacobs, which is still
in print. It's a lovely book!
|